There are as many terms for telling someone that they are cherished as there are people in the world to be cherished. Here are some that didn’t make it into the book:
French
bout de chou (piece of sweet)
mon chouchou (my dear)
German
mauschen (little mouse)
Italian
passerotto/passerotta (little Sparrow)
Hungarian
bogarkam (my little insect)
Manx
myrneen (honey, sweetheart, beloved)
millish (darling, sweet)
Polish
krazynko (breadcrumb)
babusin (baby)
tygrysek (baby tiger)
Scottish/Gaelic
a bhobain (my darling, rascal)
mo leanbh (my child, to a baby)
Welsh
sosej (sausage)
calon bach (little heart)
cariad (love, precious, golden, little)
Cornish
keresik (darling, dear)
Danish
elskede (beloved, darling)
skat (treasure, honey, sweetie)
guldklumpf (gold nugget)
Icelandic
yndiõ nuítt (my sweetie)
bumbubúi (belly dweller)
Arabic (Lebanese)
Ya’a burnee (may my last day dawn before yours; may you bury me; child, you are so precious to me, I could not live without you)